Translate the sentences into English. The words are in the wrong order. Put them in the correct order to make a correct sentence.
- verčiama kaip:
I would rather stay at home - verčiama kaip: Aš verčiau likčiau namuose.
Would you rather have waited - verčiama kaip: Ar būtum verčiau palaukęs?
Would you rather eat out - verčiama kaip: Ar geriau valgytum ne namie?
She would rather drink tea - verčiama kaip: Ji verčiau gertų arbatą.
He would rather have studied more - verčiama kaip: Verčiau jis būtų daugiau pasimokęs.
We would rather not have left so early - verčiama kaip: Geriau nebūtume taip anksti išėję.
We would rather have stayed at home - verčiama kaip: Geriau būtume likę namuose.
He would rather not talk now - verčiama kaip: Jis verčiau dabar nekalbėtų.
They would rather walk to the office - verčiama kaip: Jie mieliau eitų į ofisą pėsčiomis.
She would rather not have gone to the show - verčiama kaip: Verčiau ji būtų nėjusi į spektaklį.